No exact translation found for قدرة احتياطية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Italian Arabic قدرة احتياطية

Italian
 
Arabic
related Results

Examples
  • La Destiny ha avuto bisogno di tutte le sue riserve di energia per proteggere se stessa, e noi...
    القدر) استخدمت كل احتياطياتها من الطاقة)
  • Campi di forza! Utilizzare tutta la potenza residua!
    مجالات القوه، باقي القدرة و إجمالي الإحتياطي
  • E' vero, ma come ogni altra cosa, su questa nave, il motore FTL e le riserve di energia della Destiny non sono affatto al loro massimo.
    نعم , لقد فعلنا , ولكن كل شىء أخر موجود فى السفينة ولكن دخول القدر والطاقة الأحتياطية %بعيدة كل البعد عن 100
  • L'economia cinese è ancora solo una frazione di quellaamericana e la capacità della Fed di espandere il suo bilancio èeffettivamente illimitata.
    ذلك أن اقتصاد الصين لا يزال يشكل جزءاً بسيطاً من حجم اقتصادالولايات المتحدة، والواقع أن قدرة بنك الاحتياطي الفيدرالي على توسيعقوائمه المالية غير محدودة.
  • Probabilmente non è possibile evitare del tutto leinterruzioni di corrente a livello locale, tuttavia, investendonella capacità di resilienza, si possono comunque creare delle retimeno vulnerabili che non mettano a rischio di blocco ampie partidel sistema economico.
    وقد يكون انقطاع الكهرباء محلياً أمراً لا يمكن تجنبه، ولكنمن الممكن أن نعمل على إنشاء شبكات طاقة أقل ضعفاً وعُرضة للمخاطر ــوأقل ميلاً إلى التسبب في تعطيل أجزاء كبيرة من الاقتصاد ــ من خلالبناء القدرة المتكررة الاحتياطية.
  • · Ilmantenimento di riserve adeguate - per esempio, le banche di semiper quanto riguarda gli ecosistemi o la memoria nei sistemi sociali(che si contrappone ai servizi di fornitura just-in-time).
    · الحفاظعلى قدر كاف من الاحتياطيات ــ على سبيل المثال، بنوك البذور فيالأنظمة البيئية أو الذاكرة في الأنظمة الاجتماعية (وهذا يتعارض معمبدأ توفير الخدمات في الوقت المناسب).
  • In Europa, tale divergenza è spesso riconducibile a ciò cheil Presidente francese Charles de Gaulle definiva “privilegioesorbitante” dell’ America: il potere di stampare la principalevaluta di riserva internazionale.
    وفي أوروبا يُعزَى هذا التباعد في كثير من الأحيان إلى ماتعود الرئيس الفرنسي الراحل شارل ديجول على وصفه بالميزة الأميركية"الباهظة": القدرة على طباعة العملة الاحتياطية العالميةالرئيسية.
  • In merito alla questione cruciale di poter emettere una“moneta di riserva” per investitori e governi, Subramanian haragione nell’affermare che la Cina gode di numerosiprerequisiti.
    عندما نتحدث عن القضية الرئيسية فيما يتصل بالقدرة على إصدار"عملة احتياطية" يرغب المستثمرون والحكومات في اقتنائها، فإنسوبرامانيان كان مصيباً عندما زعم أن الصين لديها العديد من المتطلباتالأساسية.
  • Per tale motivo, anziché pretendere l’efficienza massimaspingendo una struttura ai limiti, bisognerebbe integrare leridondanze (capacità equivalenti implementate in modi diversi) neisistemi.
    وعلى هذا، فبدلاً من السماح للمطالبات بأقصى قدر من الكفاءةبدفع الهياكل إلى أقصى حدود احتمالها، ينبغي لنا أن نبني ضمن هذهالأنظمة تدابير احتياطية بديلة (قدرات معادلة يمكن تنفيذها بتطرقمتعددة).